《艺无止境 名家荟萃》
艺术名家李云竹作品赏析
中华优秀传统文化是中华民族的精神命脉,“求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源”。中华优秀传统文化是中华民族的精神命脉,是涵养社会主义核心价值观的重要源泉,也是在世界文化激荡中站稳脚跟的坚实根基。增强文化自觉和文化自信,是坚定道路自信、理论自信、制度自信的题中应有之义。中华文化既是历史的、也是当代的,既是民族的、也是世界的。只有扎根脚下这块生于斯、长于斯的土地,文艺才能接住地气、增加底气、灌注生气,在世界文化激荡中站稳脚跟。正所谓“落其实者思其树,饮其流者怀其源”。
The excellent traditional Chinese culture is the spiritual lifeblood of the Chinese nation, "seek the elder of the wood, must strengthen its fundamental; Those who wish to flow far must dredge their springs." The fine traditional Chinese culture is the spiritual lifeblood of the Chinese nation, an important source of cultivating core socialist values, and a solid foundation for gaining a firm foothold in the world culture. Strengthening cultural consciousness and cultural confidence is the necessary meaning of strengthening road confidence, theoretical confidence and system confidence. Chinese culture is both historical and contemporary, both national and international. Only by taking root in this land that was born and grown at the foot of this country, can literature and art catch up with the qi, increase the confidence, inject vitality, and gain a firm foothold in the world culture. As the saying goes, "Those who fall in reality think about their trees, and those who drink their flows cherish their sources."
李云竹画家,原名李国,字白云,号云轩。山东安丘市人,1966年,4月生,毕业于渤海大学美术系专业,现为中国艺术学院特聘教授,中日友好院、美术院特聘教授,国家一级美术师,国家美协会员,中国友好画院特聘画师,中国画院一级美术师,中国与海外画报社副社长兼编审记者,中央中国今日评论社特邀评论员,中国民族民间工艺美术家协会理事,全国艺联第二届主席团后补副主席,中国文化艺术发展促进会副理事长,联合国教科文组织艺术顾问,世卫执委,首席艺术家,联合国教科文组织艺术大使,美国哈佛、耶鲁、哥伦比亚大学等八大名校联盟首席客座教授等,央视CCTV艺术顾问,俄罗斯国立艺术家协会会员。
Li Yunzhu painter, formerly known as Li Guo, word Baiyun, number Yunxuan. Born in Anqiu City, Shandong Province, in April 1966, graduated from Bohai University, majoring in Fine arts. Now he is a distinguished professor of Chinese Academy of Arts, a distinguished professor of China-Japan Friendship Academy and Fine Arts Academy, a national first-class artist, a member of the National Artists Association, a distinguished painter of China Friendship Painting Academy, a first-class artist of China Painting Academy, Vice president and editorial reporter of China and Overseas Painting Newspapers. Invited Commentator of Central China Today Review, Director of China National Folk Arts and Crafts Association, Deputy Chairman of the second Presidium of China Art Federation, Deputy Chairman of China Culture and Art Development Promotion Association, UNESCO Art Advisor, WHO Executive Board, Chief Artist, UNESCO Art Ambassador, Chief visiting professor of Harvard, Yale, Columbia University and other eight prestigious universities, CCTV art consultant, member of the Russian State Artists Association。
竹子从一种植物升华成传统文化的载体,少不了文人的诗词颂扬,也少不了画家的写意丰神。一方水土育大家,色不碍墨修竹神。用水墨画竹,铺陈淡绿染竹,色不碍墨,墨不碍色,两相和意,美不胜收。竹节从瘦硬转变成腴翠,数段腴节,不激不厉,丰润翠润,绝是上品!
The sublimation of bamboo from a plant into a carrier of traditional culture is not without the praise of literati poetry, but also without the freehand spirit of the painter. One side of soil and water breeding everyone, color does not hinder the ink repair bamboo God. With ink painting bamboo, spread light green bamboo, color does not hinder ink, ink does not hinder color, two and meaning, beautiful. Bamboo from thin and hard to change into Chuchui, several sections of Chuchui, not exciting not harsh, rich green run, absolutely top quality!


从竹根画起,画至稍芒,雄起的粗枝与飘动的细枝相映成趣,在空间上达成了刚柔相济的审美意象,视觉观感丰富多彩。大枝独立现精神,一簇迎风显气韵,动中有静,静中有动,竹画既可以仰观宇宙之大,也可以附察万类之盛,不但有骨有筋,并且有血有肉,有气有神!
From the bamboo root painting, painting to slightly awn, the strong thick branches and the fluttering thin branches complement each other, achieving the aesthetic image of hardness and softness in space, and the visual perception is rich and colorful. The spirit of the big branch is independent, a cluster of wind shows the charm of the spirit, there is quiet in the movement, there is movement in the quiet, bamboo painting can not only look up to the universe, but also observe the abundance of all kinds of classes, not only have bones and tendons, but also have blood and flesh, gas and god!
观赏李云竹先生的竹子画,眼界是放松的,心境是惬意的,写生于自然,创作于自然,艺术创作的意念干净得如山泉水清,无一丝泥垢,把最天然的竹品表现出来。
Viewing Mr. Li Yunzhu's bamboo paintings, the vision is relaxed, the mood is comfortable, sketching in nature, creating in nature, the idea of artistic creation is clean as a mountain spring, without a trace of dirt, the most natural bamboo products show.
   
李云竹老师每幅画作皆一笔不苟,简练而精确,画面兼具写意性与韵律感,其用笔质朴大气。用笔纵放淋漓,造型结构十分严谨与凝练,浓墨与淡墨交错,皆以最精致的手段把间架结构基本特征传达出来,形成强烈的视觉效果。
Each of Li Yunzhu's paintings is meticulous, concise and accurate. The picture has both freehand and rhythmic feeling, and the brushwork is simple and atmospheric. With the pen, the modeling structure is very rigorous and concise, and the thick ink and light ink are interleaving, all of which convey the basic characteristics of the frame structure with the most exquisite means, forming a strong visual effect.
|